Яндекс.Метрика
Jump to content

Обсуждение Глоссария


Recommended Posts

Клевый раздел, Судибор! Очень прикольно, продолжай в том же духе! :good:

Ну а теперь к "косякам")):


Опечяточный перевод в теме http://www.neobt.ru/topic/4106-mehi/page__pid__76622#entry76622 (абзац "перегрев")

Роботы могут быть серьезно повреждены и даже поврежденный высокими внутренними температурами.

Чтобы выжить в этих условиях, роботы должны решительно замедлить скорость, при которой создается избыточное тепло.
Более логичный перевод:

Чтобы выжить в этих условиях, мехи должны значительно снизить скорость из-за при которой создается избыточное тепло.

Link to post
Share on other sites
  • Replies 237
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Сам раздел "глоссарий" на главной страничке форума перенесите ниже...не такой уж и важный раздел чтобы мельтешил на переднем плане

хотя...в основном разделе находится...пусть будет наверное

Никому не кажется что форум у нас как-то разросся вниз? ))

Link to post
Share on other sites

При описании Кланов лучше было б указывать источник (соурс или ман),откуда взята информация и на какой год она актуальна.Так, наверное, будет правильней, ибо в какой то год части Кланов уже нет:часть поглощена,часть уничтожена.Также может быть неактуальна информация по врагам и сторонникам.

--------------

"Маленький Негерметичный Ярд (Small Unpressurized Yard)" ну и прочие ярды.... - это кто ж так переводил то? :shok:

--------------

"Многочисленные орбитальные объекты, известные как космические станции, обслуживают несметное число функций через Внутреннюю Сферу." - читая это я завис.Особенно на части "...обслуживают несметное число функций через Внутреннюю Сферу".

Это как?

Добавка оттуда же

"Геосинхронные станции помещены таким образом, чтобы их орбитальные скорости согласовались с вращением планеты, что они глазница."

Link to post
Share on other sites

Все неточности переводов будут правиться. Первоочередная цель тотальное копирование информации.

Link to post
Share on other sites

Окей. Занимаемся вычиткой и отписываем все неточности здесь. Хвала Судибору! :ges_up00:

Link to post
Share on other sites

Если копипаст,то понятно.Потом вычитывать и править.Тогда вот тут можешь посмотреть ещё.Там были данные, а ресурс давно покинут вроде.

Link to post
Share on other sites

Спасибо.

Если я правильно понял, то информация по Кланам представляет собой сборную солянку показывая каждый Клан в период его расцвета...кажись...или типа того...

Edited by Sudibor
Link to post
Share on other sites

В словаре лучше сделать всё по алфавиту...на то он и словарь

Link to post
Share on other sites

Спасибо.

Если я правильно понял, то информация по Кланам представляет собой сборную солянку показывая каждый Клан в период его расцвета...кажись...или типа того...

Когда как.Зачастую информация о том или ином Клане в мануалах дана либо с точки зрения другого Клана или вообще какого нибудь комстара.Те же Волки рассмотрены со стороны Хранителей,а мануал по Волкам вообще на период до Токайдо.

Link to post
Share on other sites

ARROWS, MRM?

RAC?

Plasma canons?

Знаю. Помню. Со временем добавлю, если найду готовый перевод.

Если перевода нет тогда буду ждать, когда у меня появиться свободное время, чтобы перевести или пока кто другой не подгонит перевод.

Ты мог бы в этом посодействовать.

Link to post
Share on other sites

Знаю. Помню. Со временем добавлю, если найду готовый перевод.

Если перевода нет тогда буду ждать, когда у меня появиться свободное время, чтобы перевести или пока кто другой не подгонит перевод.

Ты мог бы в этом посодействовать.

Все есть на сарне, смогу перевести не раньше воскресенья :)

Link to post
Share on other sites

Может, уже писали...

Откуда тексты берешь про Наёмников (и картинки в них)? Что-то больно всё знакомое... :)

Link to post
Share on other sites

Может, уже писали...

Откуда тексты берешь про Наёмников (и картинки в них)? Что-то больно всё знакомое... :)

Я же перечислил темы... :)

Данные о наёмниках и пиратах вот отсюда - http://www.neobt.ru/go/?http://simonscenturia.narod.ru/

Link to post
Share on other sites

Про Компьютер наведения тоже нет перевода?

Пока только пояснение, что это такое в Ангар - Технические термины.

Link to post
Share on other sites

Я же перечислил темы... :)

Данные о наёмниках и пиратах вот отсюда - http://www.neobt.ru/go/?http://simonscenturia.narod.ru/

Давным-давно мы с Симоном переводили напару некоторые статьи про наёмников :) Частично я у него брал тексты, частично он заимствовал то, что я успевал перевести :)

Link to post
Share on other sites

В теме "Кланы" разбей как нибудь на подразделы....непосредственно список самих кланов и отделые статьи сделай про их культуру быт и так далее

Link to post
Share on other sites

Закрепи каждый клан в важное, описание их обрядов обычаев и тотемов пусть лежит незакрепленным.

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Tell a friend

    Love Эриданская лёгкая кавалерия? Tell a friend!
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...