Яндекс.Метрика
Перейти к содержанию

Doppelganger

ELH_Эриданская Лёгкая Кавалерия
  • Постов

    3 239
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    40

Весь контент Doppelganger

  1. Ошибки. Достаточно скоро армии других Кланов получат технологию Протомехов, Внутренняя Сфера должна быть готова сразиться с ними. войск Объединения Драконис -> войск Синдиката Дракона люминесцирующие "татуировки" -> скорее, здесь должно быть слово "люминесцентные" имплантанты -> имплантаты. Прямой невральный контроль пилота над Протомехом -> Прямой нейронный контроль. Встречается дважды в тексте. Рождаемые с обостренными чувствами, увеличенной реакцией -> Рождаемые с обостренными чувствами, улучшенной реакцией Линкольн Осис -> Линколь Озис Кланы крестоносца -> либо Кланы-Крестоносцы, либо просто Крестоносцы.
  2. "Быстрое принятие решений" убило. Напомните, кто врезался в мостик флагмана на АКИ?
  3. Душевный, но что-то чересчур авторский перевод вышел
  4. Я считаю, что уж - правильный вариант, ибо: FASA - американцы отдельный Клан Гадюки уже существует
  5. Какие BT-праздники и даты вы знаете? Полазив по sarna.net, натолкнулся случайно на один:
  6. Всё на месте. Ключ уже был в самой игре, когда я её запустил, через стим ведь куплено. Если уж в нём ошибка, то я ничего не могу поделать. Кстати, флужу, можете потереть мои сообщения или переместить их в соответствующий топик.
  7. В статье про Клан Волка ведётся повествование от первого лица:
  8. Текст отсюда. Смотрим в оригинал и словарь: На выходе получаем следующее: И, да, Eden - это Эдем, если имеется в виду оригинальное библейское слово.
  9. И я так делал, мне не помогло. Даже сам кризис меня отфутболил с моим серийником, не то, что МВЛЛ...
  10. Эх, Имп, Имп... Одолжите ключик погонять.
  11. Так ведь Nova и Supernova - сами по себе два разных слова.
  12. Я тоже скачал, спасибо. Жаль только, Крузис Вархед не работает, так как куплен через стим и ведомо, имеются некоторые проблемы с ключём, с его подлинностью... Саппорт стима второй день молчит.
  13. Нравится этакая "танкообразность" ─ угловатые очертания, плиточное броневое покрытие, которым Алекс наделяет все мехи. Когда в детстве я порисовывал роботов, я снабжал их похожими деталями. Хотя ему важно не переборщить, а то потеряется фирменный стиль и уникальный облик машин.
  14. Сомнительный тезис, албанщина получается. BT задумывалось целостным и единым, и той или иной народ описывался на основе его оригинальной исторической культуры. Ляо - китайцы с китайскими именами. Куриты - японцы, со всеми вытекающими. Не стали же пресловутые Николаи Керенские "Найколэями Киринскаями" только от того, что над текстами корпел американец, а не кто-либо иной. Английский не должен менять исходный смысл. Язык здесь ─ посредник, а не сама сущность.
  15. Как знать. В худлите перевели именно Леруа. Вики говорит, что перевод будет Леру (с ударением на у). Но не Леракс же! Как-то странно звучит И кстати, Severen - мужское, а Severine - женское имя
  16. В описании Клана Кошки Новой Звезды - Severen Leroux читается и пишется как "Северен Леруа". Никаких Лероксов, французская фамилия же. RNC плохо переводили
  17. Козаки Корсакова Имеется в виду St. Ives Compact? Официальный перевод так и звучит? Я, наверное, не в теме насчёт официального глоссария и переводов, но почему "lance" переводится как "копьё"? Не лучше ли "звено"? Эх. Вроде бы такое красивое английское слово - "Lancer", а переводится на русский как "Улан". Но щито поделать, история есть история... Клан Алмазной Акулы Второй пост, нижняя строчка:
  18. Здесь какая-то неточность. Original text: Что-то вроде "Возможно ли будет проводить серии матчей (скажем, на разных планетах) последовательно один за другим против различных фракций или наёмных соединений?" Также есть предложение. В конце новости кидать ссылку на оригинал статьи
×
×
  • Создать...